Cassius Dio LIII 1,4-6:

(4) ἐξεποίησε καὶ καθιέρωσε. καὶ τὴν πανήγυριν τὴν ἐπὶ τῇ νίκῃ τῇ πρὸς τῷ Öffnet internen Link im aktuellen FensterἈκτίῳ γενομένῃ ψηφισθεῖσαν ἤγαγε μετὰ τοῦ Ἀγρίππου, καὶ ἐν αὐτῇ τὴν ἱπποδρομίαν διά τε τῶν παίδων (5) καὶ διὰ τῶν ἀνδρῶν τῶν εὐγενῶν ἐποίησε. καὶ αὕτη μὲν διὰ πέντε ἀεὶ ἐτῶν μέχρι του ἐγίγνετο, ταῖς τέσσαρσιν ἱερωσύναις ἐκ περιτροπῆς μέλουσα, λέγω δὲ τούς τε ποντίφικας καὶ τοὺς οἰωνιστὰς τούς τε ἑπτὰ καὶ τοὺς πεντεκαίδεκα ἄνδρας καλουμένους: τότε δὲ καὶ γυμνικὸς ἀγὼν σταδίου τινὸς ἐν τῷ Ἀρειῳ πεδίῳ ξυλίνου κατασκευασθέντος ἐποιήθη, ὁπλομαχία τε ἐκ τῶν αἰχμαλώτων (6) ἐγένετο. καὶ ταῦτα καὶ ἐπὶ πλείους ἡμέρας ἐπράχθη, οὐδὲ διέλιπε καίτοι νοσήσαντος τοῦ Καίσαρος, ἀλλὰ καὶ ὣς ὁ Ἀγρίππας καὶ τὸ ἐκείνου μέρος ἀνεπλήρου.

„Er beging auch mit Öffnet externen Link in neuem FensterAgrippa zusammen das aus Anlass des Sieges von Öffnet internen Link im aktuellen FensterActium beschlossene Fest und ließ während der Feier durch die Knaben und Männer der vornehmen Kreise das Pferderennen ausführen. (5) Diese Festlichkeit wurde eine Zeitlang alle 4 Jahre veranstaltet und die 4 Priesterschaften waren mit ihrer Ausrichtung betraut - ich meine die pontifices, die augures sowie die septem- und quindecimviri, wie sie hießen. Damals fand auch ein Wettkampf in Leibesübungen statt, wozu man auf dem Campus Martius ein hölzernes Stadion errichtet hatte, und hier wurde ein Gladiatorenkampf zwischen Kriegsgefangenen abgehalten. (6) Diese Darbietungen dauerten über mehrere Tag und wurden trotz einer Erkrankung Cäsars nicht unterbrochen, vielmehr setzt sie Agrippa fort und übernahm dazu noch die Pflichten des Erkrankten.” (Übers. nach O. Veh)

Öffnet externen Link in neuem FensterCassius Dio LIX 20,1.